Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı يشَكِّل فَجَوات

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça يشَكِّل فَجَوات

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Malgré ce progrès, il est préoccupé par le nombre insuffisant de mesures d'application, ce qui tend à créer un décalage entre la loi et la pratique.
    لكنه برغم الخطوات الإيجابية التي اتخذتها الدولة الطرف في مجال التشريعات المحلية، فإن اللجنة يساورها القلق إزاء التدابير التنفيذية، وهو ما يشكل فجوة بين القانون والممارسة العملية.
  • Il est déjà prévu de financer un montant total de 9,9 millions de dollars au moyen des autres ressources, 5 millions ont été retranchés du projet de budget du siège pour 2006-2007, ce qui laisse 3,1 millions de dollars qui ne sont pas encore financés au prorata.
    وقد جرى حتى الآن تحويل 9.9 ملايين، فيما خفضت 5 ملايين دولار في ميزانية المقر المقترحة للفترة 2006-2007، مما يشكل فجوة في التناسب مقدارها 3.1 ملايين دولار.
  • Un délégué a exprimé l'avis que l'absence de référence à la Déclaration des droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban était une lacune.
    وأشار أحد المندوبين إلى أن عدم وجود إشارة في إعلان وبرنامج عمل ديربان إلى إعلان عام 1992 بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية يشكل فجوة.
  • Il existe des solutions : l'investissement dans le secteur public et une solide formation permanente peuvent commencer à combler les lacunes ».
    والحلول موجودة: الاستثمار في القطاع العام وفي التدريب المستمر والمكثف يمكن أن يشكل بداية لسد الفجوة“.
  • Cela constitue une lacune institutionnelle qui peut être comblée en prévoyant dans le cadre des méthodes de travail du Conseil qu'il recevra des rapports réguliers du Secrétariat et des États concernés sur tous les mécanismes régionaux et sous-régionaux dans le domaine de la sécurité.
    ويشكل هذا فجوة مؤسسية يمكن معالجتها في إطار أساليب عمل المجلس بتقديم تقارير دورية إلى المجلس من الأمانة العامة والدول المعنية عن جميع الآليات الأمنية الإقليمية ودون الإقليمية.
  • Certains des envoyés ont manifesté leur gratitude pour l'information reçue des responsables de secteur, mais la préparation de leur entrée en fonction souffre évidemment de l'absence d'un programme d'information systématique et de directives à cet effet.
    ورغم أن بعض المبعوثين أعربوا عن تقديرهم لمواد الإحاطة التي قدمت لهم من قبل الموظف المسؤول عن المنطقة فإن عدم وجود مبادئ توجيهية متسقة بشأن تقديم الإحاطات، وعدم تقديم الإحاطات بصفة منتظمة، يشكلان فجوة واضحة في برامج التعريف الموجهة إلى المبعوثين.